Fordítóiroda

Morzsák egy fordítóiroda életéből.

Friss topikok

  • Oakstock (Csertő): Újfent üdvözlök minden Kedves Olvasót, egy kicsit visszalopakodtam ide. Három nap alatt sikerült ... (2011.03.22. 01:08) Blogging again
  • 21 hónap: Nahát... Akkor muszáj lesz belehúzni :) (2011.03.11. 09:12) Nemá...
  • 21 hónap: @a chinese lollipop man: a határidő dec. 13. volt, tehát ha jól számolok, 25 napja volt a 200e leü... (2010.12.02. 18:04) A jog és a józan ész, avagy kinek van igaza
  • 21 hónap: @a chinese lollipop man: a presztízsre gondoltam. Úgy gondolom, hogy a vágóhídi segédmészárosénál ... (2010.11.22. 14:41) Halak az akváriumban
  • 21 hónap: Fogalmazd, mert ha én küldöm el, akkor lehet, hogy nem rendel többet... (2010.11.10. 17:56) Gáz

MemoQ

2007.11.26. 16:11 :: franella

Szombaton fejtágításon vettünk részt: egy új integrált fordítói környezet szoftverrel ismerkedtünk. A kezdet nehéz volt (álmos szombat reggel, parkolási nehézségek, kávé és pogácsa, programtelepítés, jelszavak, miért nincs még egy pendrive és hasonlók), a folytatás viszont lenyűgöző. És ez nem túlzás.

Magyar fejlesztésű szoftverről van szó, ez eleve pluszpont. Egyetlen ablakot kell megnyitni, egyetlen alkalmazásban található a fordítómemória, a terminológia-kezelő, a szövegszinkronizáló és a a szerkesztőfelület. (Aki használt már más hasonló programot, az tudja, hogy ez az apróság is milyen sokat jelent.) Könnyen használható, gyorsan elsajátítható, és a fejlesztők rettentő segítőkészek. A fordítónak ráadásul csak a "fordítási ráccsal" kell foglalkozni, ami szintén pluszpont, nincs élőfej, szövegdoboz, jajj, ott maradt egy mondat.

Teljes hálózati működést tesz lehetővé, az egy projekten dolgozó fordítók gond nélkül képesek egymással kommunikálni és a munkát összehangolni. És nem csak minket győzött meg: más fordítóirodából érkezett kollégák is keresztkérdések özönével bombázták az előadót, de mindenre volt válasz, mindenre volt megoldás. És ha ehhez még azt is hozzátesszük, hogy jóval olcsóbb (kb. az egyharmada), mint az ismertebb társai, akkor azt hiszem, nem kell tovább magyarázni, miért döntöttünk úgy, hogy átpártolunk hozzájuk.

A váltás részleteiről később még beszámolunk. Addig is, aki kíváncsi, kipróbálásra ingyenesen letöltheti a programot innen.

Szólj hozzá!

Címkék: szoftver minőség csoportmunka képzés memoq fordítómemória integrált fordítói környezet magyar fejlesztés

A bejegyzés trackback címe:

https://forditoiroda.blog.hu/api/trackback/id/tr60242510

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása