Fordítóiroda

Morzsák egy fordítóiroda életéből.

Friss topikok

  • Oakstock (Csertő): Újfent üdvözlök minden Kedves Olvasót, egy kicsit visszalopakodtam ide. Három nap alatt sikerült ... (2011.03.22. 01:08) Blogging again
  • 21 hónap: Nahát... Akkor muszáj lesz belehúzni :) (2011.03.11. 09:12) Nemá...
  • 21 hónap: @a chinese lollipop man: a határidő dec. 13. volt, tehát ha jól számolok, 25 napja volt a 200e leü... (2010.12.02. 18:04) A jog és a józan ész, avagy kinek van igaza
  • 21 hónap: @a chinese lollipop man: a presztízsre gondoltam. Úgy gondolom, hogy a vágóhídi segédmészárosénál ... (2010.11.22. 14:41) Halak az akváriumban
  • 21 hónap: Fogalmazd, mert ha én küldöm el, akkor lehet, hogy nem rendel többet... (2010.11.10. 17:56) Gáz

Lektorok rémálma

2007.12.03. 15:01 :: franella

Kedves meglévő és leendő kollégák!

Néhány nappal ezelőtt kaptam egy lektorálandó anyagot. Műszaki (elektronikai) szöveg volt, angolról magyarra, egy 12 oldalas használati útmutató, gondoltam, belefér, valószínűleg csak egy-két stilisztikai hiba lesz benne, néhány magyarítás, ennyi.

Nem így történt.

Azon, hogy a bemenetek szekvencionális specifikációja opcionális (8. oldal), már nem lepődtem meg. Hiszen addigra már túl voltunk a kábelkonnektoron (cable connector), a hím- és nősténykábeleken (male and female cables), a kimeneti tűkön (pins) és a LED lécindikátoron (bar LED indicator). Igaz, a "használja a dedikált kábeleket" (dedicated) csak ezután jött, ahogy a fordított áram is váltóáram helyett. Én meg elképzeltem magam előtt a szakikat, akik majd ezen kézikönyv alapján próbálják majd beüzemelni és működtetni a szerkezetet, és nem tudtam, sírjak-e vagy nevessek.

Fordítók vagyunk. Beszéljünk magyarul, ahol csak lehet. A szótár felütésekor ne automatikusan az első jelentést írjuk ki. Néha gondolkodjunk el egy picit: ha mi vennénk kézbe ezt az anyagot, vajon megértenénk-e, hogy mitisír a hogyishívják?

És ne feledkezzünk meg szerencsétlen lektorokról...

Szólj hozzá!

Címkék: magyarítás elektronika kézikönyv félrefordítás lektor anglicizmus lektorálás

A bejegyzés trackback címe:

https://forditoiroda.blog.hu/api/trackback/id/tr17250815

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása