Szeretnék megosztani mindenkivel néhány szakmai gyöngyszemet. Némelyek fordítói tévedésből származnak, másokat automatikus fordítóprogramok generáltak, megint másokat pedig egyszerűen csak nagyon elnézett valaki. Jó szórakozást! (Köszönet a kollégáknak a hozzájárulásért!)
Felirat egy nyugat-dunántúli fürdőváros végét jelző táblánál:
[városnév] visszavár! = [városnév] is looking forward to you!
Csemegék egy magyar nyelvű étlapról, Horvátországból:
Barmofi dugvany
Dugvany nál apróra vagdal
Bécsi dugvány
Grillsütő Bifsztek
Alábukik csőd
Halas dugvány en buzgalom
Amerikai hársfa
Adriai halak 1 tanuló
És az étlap alján:
"Ba becsül fejadag étel beleszámít van adakozás meg kenyér"
"Sajátosság adakozás - Csip bárány nál adakozás - Hűbéres beír előre"
Szlovák szálloda magyar nyelvű honlapján:
választható ellátás: félnyugdíjas és teljes nyugdíjas
Vicces félrefordítások
2007.11.26. 16:41 :: franella
4 komment
Címkék: humor vicces fordítóprogram félrefordítás
A bejegyzés trackback címe:
https://forditoiroda.blog.hu/api/trackback/id/tr17242545
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Dóra · http://www.kampanyajobbforditasokert.hu/index.php?page=when_wrong 2008.04.03. 15:42:44
Látogassatok el erre az oldalra is!
Találkozhattok mégtöbb zavarba ejtően kínos fordtítással.
Képekben!
Találkozhattok mégtöbb zavarba ejtően kínos fordtítással.
Képekben!
Dóra · http://www.engrish.com 2008.04.03. 16:07:16
Az előző kommentemmel kapcsolatban írom,
hogy most vettem észre, hogy ez a blog egy fordítóiroda blogja. Sajnos a link, amit küldtem, szintén egy fordítóiroda tulajdona. Nem szeretnék felesleges feszültséget kelteni, főleg nem egy másik irodát reklámozni az Önök oldalán, így kérem, hagyják figyelmen kívül az előző hozzászólásomat.
Köszönettel: Dóra
hogy most vettem észre, hogy ez a blog egy fordítóiroda blogja. Sajnos a link, amit küldtem, szintén egy fordítóiroda tulajdona. Nem szeretnék felesleges feszültséget kelteni, főleg nem egy másik irodát reklámozni az Önök oldalán, így kérem, hagyják figyelmen kívül az előző hozzászólásomat.
Köszönettel: Dóra
21 hónap · http://www.reprintkiado.hu 2008.04.03. 23:13:15
Kedves Dóra!
Ha őket nem zavarja, mi szívesen fogadunk bárminemű hozzászólást, jöjjön az bárkitől, bárhonnan.
Üdvözlettel
Zsuzsa
Ha őket nem zavarja, mi szívesen fogadunk bárminemű hozzászólást, jöjjön az bárkitől, bárhonnan.
Üdvözlettel
Zsuzsa
Dormi 2008.10.14. 19:32:41
Mi egy horvát étlapon találtunk egy nagyon egzotikus nevű köretet, a "szatarást". Rendeltünk, és tényleg olyan volt xD
Azóta is azon törjük a fejünket, hogy melyik szót fordíthatták ennyire el....
Azóta is azon törjük a fejünket, hogy melyik szót fordíthatták ennyire el....