Kifejezések és fogalom-meghatározások az MSZ EN 15038 szerint
Azok a szolgáltatások, amelyeket a fordításszolgáltató a fordítási szolgáltatáson felül képes nyújtani.
Bizonyított képesség ismeretek és készségek alkalmazására.
[ISO 9000:2000, 3.9.12 fogalommeghatározás]
Információ és annak hordozója
[ISO 9000:2000, 3.7.2 fogalommeghatározás]
Forrásnyelven elhangzott szöveg szóbeli közvetítése a célnyelvre.
Egy célközönség nyelvi, kulturális, szakmai és területi konvenciói.
A kiadás előtti ellenőrzés.
Sajátos nyelvezetű szövegre vagy beszédre jellemző tulajdonságok halmaza.
A célnyelvi szöveg előírt célokra való alkalmasságának vizsgálata, tekintetbe véve a szakterület konvencióit, valamint helyesbítő intézkedések ajánlása.
Az a személy, aki a célnyelvi ellenőrzést végzi.
A fordítás meghatározott célokra való alkalmasságának vizsgálata a forrásnyelvi szöveg és a célnyelvi szöveg összehasonlításával, valamint helyesbítő intézkedések ajánlása.
Az a személy, aki a lektorál.
Az a nyelv, amelyen a forrásnyelvi szöveg íródott.
A lefordítandó szöveg.
Az a nyelv, amelyre a forrásnyelvi szöveget fordítják.
A fordítási folyamat eredménye a célnyelven.
A szövegtípus esetén betartandó nyelvtani és terminológiai szabályok összessége.
A forrásnyelven adott információ írásbeli visszaadása a célnyelven.
Fordítási szolgáltatásokat nyújtó személy vagy szervezet.
A fordítást végző személy.